Serwis internetowy langloo.com wykorzystuje pliki cookies, które umożliwiają i ułatwiają korzystanie z jego zasobów. Korzystając z serwisu wyrażasz jednocześnie zgodę na wykorzystanie plików cookies.

English in use

Czy good może zastępować well?

Autor: Langloo

Twoja ocena: {{rated}}



Czytaj
 
Ćwicz

 

Na ogół good pełni w angielskim zdaniu funkcję przymiotnika, a well funkcję przysłówka. Jak w przypadku każdej reguły, istnieją jednak od tego pewne wyjątki. Jakie?

 

Chociaż good i well to słowa o nieskomplikowanym znaczeniu, to i tak sprawiają one niemało kłopotów. Dlaczego? Dlatego, że pierwszą myślą, jaka przychodzi nam do głowy, jest to, że pierwsze słowo jest przymiotnikiem (pol. dobry), a drugie przysłówkiem (pol. dobrze). Chwilę później okazuje się jednak, że sytuacja nie do końca jest taka prosta. Przymiotnik good może bowiem w niektórych przypadkach zastąpić well w funkcji przysłówka.

 

Gdy good zastępuje w zdaniu well, oznacza to, że ktoś lub coś posiada jakieś zadowalające nas cechy, np.:

 

What's up?

Everything's pretty good.

Jak leci?

Całkiem dobrze.

 

Jako przysłówek good występuje również w zdaniach po czasownikach związanych ze zmysłami, a więc takich, jak sound (pol. brzmieć), feel (pol. czuć się), look (pol. wyglądać) czy taste (pol. smakować). Należy jednak pamiętać, że w ten sposób good można wykorzystać wyłącznie w kontekście potocznym. Poniżej znajdziecie przykłady zdań, w których to zilustrowano:

 

Your new hairdo looks good.

(Twoja nowa fryzura wygląda dobrze.)

 

This tastes very good.

(To smakuje bardzo dobrze.)

 

I was ill, but now I feel good.

(Byłam chora, ale teraz czuję się dobrze.)

 

The idea to go to the movies sounds good.

(Pomysł pójścia do kina brzmi dobrze.)