Serwis internetowy langloo.com wykorzystuje pliki cookies, które umożliwiają i ułatwiają korzystanie z jego zasobów. Korzystając z serwisu wyrażasz jednocześnie zgodę na wykorzystanie plików cookies.

English in use

Jak dać komuś znać, że go słuchamy?

Autor: Langloo

Twoja ocena: {{rated}}



Czytaj
 
Ćwicz

 

Jedną z wielu niepisanych reguł komunikacji międzyludzkiej jest sygnalizowanie rozmówcy, że się go słucha. Można to robić, kiwając głową, ale także w bardziej złożony sposób. Jaki?


Jedną z wielu niepisanych reguł komunikacji międzyludzkiej jest sygnalizowanie rozmówcy, że się go słucha. Można to robić, kiwając głową, używając zwrotów typu: mhm, I see, ale także w bardziej złożony sposób. Jaki?

 

Chcąc dać komuś do zrozumienia, że go słuchamy, możemy zadawać mu (jej) krótkie pytania, potwierdzające nasze zainteresowanie i zaangażowanie. Są one konstruowane w ten sam sposób, co question tags, a więc dzięki użyciu konstrukcji: czasownik posiłkowy + zaimek:

 

‘I think that guy is really stupid.’ ‘Is he?’ ‘Yes, he is.’

„Sądzę, że tamten facet jest naprawdę głupi”. „Jest głupi?” „Tak, tak sądzę”.

 

‘The party was a disaster.’ ‘Was it?’ ‘Yes, it was.’

„Impreza była katastrofą”. „Naprawdę?” „Tak, naprawdę”.

 

Zwróćmy uwagę na fakt, iż powyższe pytania nie zawierają prośby o udzielenie informacji, a wykazują, że słuchacz reaguje na to, co mówi druga osoba. Więcej przykładów poniżej:

 

‘I had a very boring weekend.’ ‘Did you?’ ‘Yes, there was nothing interesting to do.’

„Mój weekend był bardzo nudny”. „Naprawdę?” „Tak, nie było nic interesującego do zrobienia”.

 

‘I have a terrible hangover.’ ‘Oh really? Then you shouldn’t have drank so much beer yesterday.’

„Mam strasznego kaca”. „Naprawdę? Trzeba było nie pić wczoraj tyle piwa”.

 

‘I think he fell in love with Jane.’ ‘Oh did he?’

„Wydaje mi się, że zakochał się w Jane”. „Czyżby?”

 

Stosując tę samą konstrukcję w formie przeczącej, dajemy naszemu rozmówcy znać, że się z kimś zgadzamy. Zobaczmy:

 

‘The party was fantastic!’ ‘Yes, wasn’t it? I hope there’ll be another one soon.’

„Impreza była fantastyczna!” „Nieprawdaż? Mam nadzieję, że niedługo będzie następna”.

 

‘I think they have been arguing a lot recently.’ ‘Yes, haven’t they?’

„Wydaje mi się, że ostatnio bardzo dużo się kłócili”. „Nieprawdaż?”