Serwis internetowy langloo.com wykorzystuje pliki cookies, które umożliwiają i ułatwiają korzystanie z jego zasobów. Korzystając z serwisu wyrażasz jednocześnie zgodę na wykorzystanie plików cookies.

English in use

Jak przeprasza się w języku angielskim?

Autor: Langloo

Twoja ocena: {{rated}}



Czytaj
 
Ćwicz

 

Umiejętność przepraszania przydaje się niezależnie od tego, w jakiej kulturze aktualnie się obracamy. Jak przeprosimy użytkownika języka angielskiego, zanim (lub kiedy) mu się narazimy?

 

„Błądzić jest rzeczą ludzką” – jednak gdy już popełni się błąd, to wypadałoby przeprosić. Z tego artykułu dowiecie się o trzech sposobach na zrobienie tego w języku angielskim.

 

Pierwszym rozwiązaniem jest zastosowanie zwrotu excuse me (pol. Przepraszam), jeszcze zanim coś komuś „zrobimy”, np. w czymś mu (jej) przeszkodzimy. Oto przykłady:

 

Excuse me, may I ask you a question?

(Przepraszam, czy mogę cię o coś zapytać?)

 

Excuse me, can you help me?

(Przepraszam, czy mógłbyś mi pomóc?)

 

Chociaż – jak śpiewa Elton John – „sorry seems to be the hardest word” (pol. „przepraszam wydaje się być najtrudniejszym słowem”), po zrobieniu czegoś, co mogło drugą osobę urazić czy zdenerwować, Brytyjczycy i Amerykanie wykorzystują właśnie formułę I’m sorry (pol. przepraszam, przykro mi). Obecnie, szczególnie w sytuacjach nieformalnych, w wyrażeniu tym bardzo często pomija się część I'm, co ma służyć skróceniu wypowiedzi (przymiotnik sorry pełni wówczas funkcję wykrzyknienia). Zdania z jego wykorzystaniem to np.:

 

(I’m) sorry I made you cry, I really didn’t mean to do it.

(Przepraszam, że przeze mnie płakałaś, naprawdę tego nie chciałem.)

 

(I’m) sorry I wasn’t able to help you – I hope you’re not angry.

(Przepraszam, że nie byłam w stanie ci pomóc – mam nadzieję, że nie jesteś zły.)

 

Z kolei najbardziej formalnym sposobem wyrażenia przeprosin jest użycie zwrotu I beg your pardon, który w języku polskim oznacza dosłownie 'błagam o wybaczenie', np.:

 

I beg your pardon, were you first in line?

(Przepraszam, czy byli państwo pierwsi w kolejce?)

 

I beg your pardon, I took your seat.

(Przepraszam, zająłem pana miejsce.)