Serwis internetowy langloo.com wykorzystuje pliki cookies, które umożliwiają i ułatwiają korzystanie z jego zasobów. Korzystając z serwisu wyrażasz jednocześnie zgodę na wykorzystanie plików cookies.

English in use

Jak w języku angielskim opowiedzieć o stanie zdrowia?

Autor: Langloo

Twoja ocena: {{rated}}



Czytaj
 
Ćwicz

 

Ludzki organizm może różnie reagować na zagraniczne podróże. Jedni będą w tym czasie czuli się lepiej, inni zmianę miejsca pobytu mogą znieść gorzej. Jak w języku angielskim powiedzieć o naszym samopoczuciu?

 

Decydując się na wyjazd zagraniczny, musimy przygotować się na to, że nasz organizm może nie zareagować na zmianę miejsca pobytu tak, jak byśmy sobie tego życzyli. Czasami zmiana środowiska może nie tylko pogorszyć ogólne samopoczucie, ale również doprowadzić do zachorowania, które będzie wymagało interwencji lekarza. Warto zatem zapoznać się z podstawowymi zwrotami w języku angielskim, które pozwolą nam opowiedzieć o stanie zdrowia, zrozumieć wypowiedź podczas codziennych rozmów z obcokrajowcami, a także w gabinecie lekarskim.

 

Na początku zapoznajcie się z listą angielskich nazw najczęściej przytrafiających się nam chorób i ich polskich odpowiedników, wraz z przykładowymi zdaniami, w których je wykorzystano:

 

a) allergy – alergia,

b) chickenpox – ospa wietrzna,

c) cold – przeziębienie,

d) cough – kaszel,

e) fever – gorączka,

f) flu – grypa,

g) headache – ból głowy,

h) infection – infekcja,

i) measles – odra,

j) mumps – świnka,

k) pneumonia – zapalenie płuc, l) rash – wysypka,

m) runny nose – katar,

n) sore throat – ból gardła,

o) stomach ache – ból żołądka,

p) sunburn – oparzenie słoneczne,

q) toothache – ból zęba.

 

I have a terrible cough – I think I should go see a doctor.

(Mam straszny kaszel – chyba powinienem iść do lekarza.)

 

I had the flu so I couldn’t come.

(Miałem grypę, więc nie mogłem przyjść.)

 

After the whole day outside, he got sunburn.

(Po całym dniu na dworze nabawił się oparzenia słonecznego.)

 

I can’t sleep because of this toothache.

(Nie mogę spać przez ten ból zęba.)

 

Zwroty, z których można skorzystać, by opisać ogólny stan zdrowia, to np.:

 

a) to be healthy – być zdrowym,

b) to be unwell – nie czuć się dobrze,

c) to be well – czuć się dobrze,

d) to feel sick – źle się czuć (w brytyjskiej odmianie angielskiego również mieć mdłości),

e) to vomit/to throw up – wymiotować.

 

John is a very healthy man and never gets ill.

(John jest bardzo zdrowym mężczyzną i nigdy nie choruje.)

 

He said he is unwell and has to go home.

(Powiedział, że nie czuje się dobrze i musi iść do domu.)

 

I am well, thank you.

(Czuję się dobrze, dziękuję.)

 

Tony says he feels sick.

(Tony mówi, że jest chory.)

(Tony mówi, że go mdli.) (w brytyjskiej odmianie angielskiego)

 

W języku angielskim znajdziemy także wiele idiomów opisujących samopoczucie. Oto niektóre z nich:

 

a) (as) sick as a dog – bardzo chory,

b) (as) right as rain – w świetnej formie,

c) in the pink – w dobrym zdrowiu,

d) out of shape – w złej formie,

e) to feel like a million dollars/bucks – czuć się bardzo dobrze,

f) under the weather – czuć się źle.

 

Tom is in the pink and doesn’t have to go to a doctor.

(Tom jest w świetnej formie i nie musi iść do lekarza.)

 

I feel like a million dollars – in fact, I’ve never felt better!

(Bardzo dobrze się czuję – prawdę mówiąc, nigdy nie czułem się lepiej!)

 

I’m feeling under the weather today and I’m not going anywhere.

(Źle się dzisiaj czuję i nigdzie się nie wybieram.)