Serwis internetowy langloo.com wykorzystuje pliki cookies, które umożliwiają i ułatwiają korzystanie z jego zasobów. Korzystając z serwisu wyrażasz jednocześnie zgodę na wykorzystanie plików cookies.

English in use

Thankful vs. grateful

Autor: Langloo

Twoja ocena: {{rated}}



Czytaj
 
Ćwicz

 

Thankful i grateful to jedna z par angielskich przymiotników, które pomimo takiego samego znaczenia, używane są w różnych kontekstach. W jakich zatem sytuacjach je stosować?

 

Thankful to przymiotnik, który przetłumaczymy jako wdzięczny. Używamy go, gdy chcemy wyrazić zadowolenie z tego, że wydarzyło się coś dobrego, lub z tego, że ominęło nas jakieś nieprzyjemne doświadczenie lub niebezpieczeństwo.

 

They were thankful that they didn’t have to work on Sunday.

(Byli wdzięczni za to, że nie musieli pracować w niedzielę.)

 

She was thankful that nobody got hurt.

(Była wdzięczna, że nikomu nic się nie stało.)

 

His parents were thankful that the operation was successful.

(Jego rodzice byli wdzięczni, że operacja się udała.)

 

Przymiotnik grateful również będziemy tłumaczyć jako wdzięczny. W odróżnieniu jednak od thankful, zastosujemy go w sytuacjach, gdy będziemy chcieli wyrazić naszą wdzięczność za to, że ktoś coś dla nas zrobił lub spełnił naszą prośbę.

 

She was grateful for giving her a ride home.

(Była wdzięczna za podwiezienie jej do domu.)

 

I'm grateful you didn't tell my parents about my illness.

(Jestem wdzięczna, że nie powiedziałaś moim rodzicom o mojej chorobie.)

 

They would be grateful if they could see your lecture notes.

(Oni byliby wdzięczni, gdyby mogli zobaczyć twoje notatki z wykładu.)