|
Pokaż teksty z wszystkich poziomów
A1 - poziom początkujący
A2 - poziom podstawowy
B1 - poziom średniozaawansowany-niższy
B2 - poziom średniozaawansowany-wyższy
C1 - poziom zaawasnowany
C2 - poziom biegły
Nowości

To leave someone in the lurch – etymologia i zastosowanie

Polskie powiedzenie głosi, że kto znalazł prawdziwego przyjaciela, ten znalazł skarb. Niestety, osobami, którym ufaliśmy, można się rozczarować, gdy zostawią nas in the lurch. Co to znaczy i kiedy stosować ten idiom?
Agnieszka Bukowczan-RzeszutKomentarze:02012-02-05 05:00

Beowulf – bohater brytyjskiej epopei narodowej

Beowulf jest najstarszym dziełem spisanym w języku angielskim, opowiadającym historię bohatera, który do dziś stanowi niewyczerpane źródło inspiracji dla pisarzy i filmowców. Poznajcie jego historię.
Agnieszka Bukowczan-RzeszutKomentarze:02012-02-04 05:00

Jak wskazać drogę w języku angielskim?

W rozmowach z obcokrajowcami na całym świecie możemy zostać zapytani o drogę. Co więcej, przebywając zagranicą, sami możemy potrzebować takich wskazówek. Jakich zwrotów używa się wtedy w języku angielskim?
Jacek WoźniakKomentarze:02012-02-03 11:33

Chris Brown feat. Kevin McCall “Strip”

Strip jest pierwszym singlem z najnowszej płyty Chrisa Browna – Fortune. To imprezowy kawałek zachęcający do nieskrępowanej zabawy i nawiązywania niezobowiązujących znajomości...
Agnieszka Bukowczan-RzeszutKomentarze:02012-02-02 14:41

Dzień Świstaka

Jak co roku o tej porze Amerykanie dowiedzą się, jak długo potrwa jeszcze ta przeklęta zima. Odpowiedzi na to pytanie nie udzieli im sztab profesjonalnych meteorologów a... świstak.
KallinaKomentarze:02012-02-02 05:00

Jaka jest różnica między cutlery i crockery?

Cutlery i crockery to dwa angielskie rzeczowniki, które warto poznać, mimo że rzadko używa się ich w codziennych sytuacjach. W dzisiejszym artykule omawiamy ich znaczenia i zastosowanie.
Jacek WoźniakKomentarze:02012-02-01 12:00

The Mississippi Company Scheme and How it Affected France

France was under hard times in the eighteenth century, thanks to the careless spending of its recently dead King, leaving the regent, the Duke of Orleans, to scramble and try to pick up the pieces. It was at this time that John Law came into the picture.
Steven MalloneyKomentarze:02012-01-31 16:00

Angielskie słowa żydowskiego pochodzenia

Mniejszość żydowska zostawiła swój ślad w kulturze wielu państw, nie wyłączając krajów anglojęzycznych. W tym artykule poznacie 8 słów, które zapożyczono do języka angielskiego z jidysz – jednego z języków, którymi posługuje się mniejszość żydowska.
Marek GutowskiKomentarze:02012-01-31 05:00

Nelly “The Champ”

The Champ to singiel amerykańskiego rapera Nelly’ego nagrany na potrzeby promocji futbolowych rozgrywek transmitowanych przez sieć ESPN. To pozytywny kawałek zagrzewający do walki o zwycięstwo.
Agnieszka Bukowczan-RzeszutKomentarze:02012-01-30 14:30

Czym jest inwersja w języku angielskim?

Inwersja, jako jedno z trudniejszych zagadnień gramatyki języka angielskiego, spędza sen z powiek wielu osobom próbującym się go nauczyć. Czym jest i w jakich sytuacjach konieczne jest zastosowanie szyku przestawnego?
Jacek WoźniakKomentarze:02012-01-30 12:00
Wczytywanie danych...