Tak jak my Polacy nie potrafimy wyobrazić sobie Świąt Bożego Narodzenia bez ryby lub kutii, tak Anglicy nie mogliby się obejść bez świątecznego puddingu. Niewielu jednak wie, że dzisiejsza postać brązowego deseru różni się znacznie od jego pierwotnej wersji. Na samym początku podstawą puddingu była owsianka, a całą potrawę w XIV w. przyrządzano z wołowiny, baraniny rodzynek i porzeczek. Dzięki dodaniu jajek i bułki tartej, frumenty (bo tak się ta owsianka nazywała), stopniowo zaczęła nabierać konsystencji puddingu. Jednak pudding nie zawsze znajdował się w angielskim menu. W XVII w., kiedy to Purytanie uznali przyrządzanie deseru za zły zwyczaj, miał zostać usunięty ze spisu dozwolonych potraw. Na szczęście król George I miał inne zdanie i przywrócił puddingowi należne miejsce wśród świątecznych dań. Odtąd stanowi on nieodłączny element świąt, a dzięki szlachetnej decyzji króla my możemy przybliżyć Wam ciekawostki związane z przygotowywaniem puddingu.

Otóż przepis na tradycyjny pudding jest dość skomplikowany. Świadczy o tym fakt, że wiele rodzin przekazuje go sobie z pokolenie na pokolenie. Z przyrządzaniem świątecznego puddingu wiążą się również przesądy. Podobno bożonarodzeniowy pudding powinien się składać z trzynastu składników, symbolizujących Jezusa Chrystusa i dwunastu apostołów. Ponadto każdy członek rodziny powinien chociaż raz zamieszać masę drewnianą łyżką ze wschodu na zachód, aby oddać cześć Trzem Królom. Inny zwyczaj nakazuje wrzucić do miski z potrawą srebrną monetę, dzięki czemu osoba, która ją znajdzie, będzie żyła długo i szczęśliwie. Mnie ta tradycja bardzo się podoba i chociaż w kuchni więcej ze mnie utrapienia niż pożytku, to w tym roku obiecuje sobie przygotować świąteczny pudding. A wy jaką angielską potrawę spróbujecie w tegoroczne święta?

Ingredients:

225g (1 1/2 cups) plain flour

140g bread crumbs
30g mixed dried fruit (for example raisins, sultanas,dates)
1 small, peeledapple
3 eggs
170g butter, softened
1 tablespoonfulof treacle
½ teaspoonfulof cinnamon
½ teaspoonful of nutmeg
140g sugar (brown or white)
1 pinchof salt
50ml (2 1/2 tablespoons) rum, brandy or sherry


Directions:

Stirdried fruit, apple and alcohol together in a large bowl until combined, and then set aside until required. Mix flour, butter, bread crumbs and sugar. Than add three eggs, treacle, spices and salt. Mix well. Allow mixture to stand over night in a covered bowl. Add the flour and butter mixture to the bowl with the dried fruit and stir until well combined. Grease a 1.5 liter capacity pudding basin with butter. Then place the mixture into the bowl firmly pushing it down with the back of the spoon to ensure that there are no air pockets. Pressure cook according topressure cooker instructions.

Tips:

It’s best to allow the pudding tomaturesome time before final serving.
Warm it (approximately for two hours) using a saucepan of water. Try to avoid using a microwave.

I verb transitive mieszać, wymieszać ; domieszać, wmieszać (dodać) ; rozbełtać ; ruszać, poruszać ; pobudzać, wzbudzać (coś np. uczucia, wspomnienia itp.) ; zachęcić do rzutkiej akcji ; podżegać ; wywoływać ; umyślnie prowokować ; ruszać się, drgać ; robić zamieszanie
II verb intransitive poruszać się ; ruszać się, poruszać się ; włączyć się do akcji, podjąć działanie (z reguły na skutek podżegania) ; być w obiegu (np. informacje, wieści) ; być poruszonym
III noun poruszenie, ożywienie, zamieszanie ; mieszanie (np. zupy) ; odgłos mieszania ; żart, szturchnięcie, kuksaniec ; wymieszanie (np. herbaty, farby itp.) ; rozbełtanie (np. jajka) ; slang. więzienie ; pot. głośne przyjęcie
to cause a stir of interest / excitement / disapproval spowodować zainteresowanie, podniecenie, dezaprobatę
to give sth a stir pomieszać coś, zamieszać coś

I verb transitive szczypać +sb/sth – kogoś/coś ; przyciskać, przycinać ; krępować (np. o krawacie), uciskać (np. o butach), uwierać (np. o ciasnej koszuli ; pot. podkraść, świsnąć +sth – coś ; pot. chwytać, aresztować +sb for sth – kogoś za coś, np. kieszonkowca za kradzieże ; wyszczuplać, spowodować wymizernienie (człowieka np. przez brak pożywienia, stres itp.)

a face pinched with cold/ankiety twarz ściągnięta zimnem/niepokojem

II verb intransitive szczypać ; uwierać, uciskać

to pinch and scrape żyć bardzo biednie, żyć na granicy ubóstwa

III noun uszczypnięcie ; ucisk ; nękanie (np. o pragnieniu, głodzie itp.) ; szczypta (np. cukru) ; pot. napór (np. biedy) ; fiz. skurcz magnetyczny (plazmy) ; techn. zwalcowanie (o wadzie blachy)

at a pinch w ostateczności

to give sb a pinch uszczypnąć kogoś

to season with a pinch of sth przyprawić szczyptą czegoś (np. pieprzu)

to pinch pennies być sknerą ; bardzo oszczędzać

I noun med. fiz. techn. ciśnienie ; nacisk, napór ; ucisk ; parcie, presja (np. czasowa, tłumu itp.) ; kłopoty, napięcie (stres) ; techn. napięcie (elektryczne)

high pressure wysokie ciśnienie

low pressure niskie ciśnienie

pressure cabin techn. kabina ciśnień

pressure cooker szybkowar

pressure drop spadek ciśnienia

pressure gauge techn. ciśnieniomierz, miernik ciśnienia

pressure group polit. grupa nacisku

pressure suit techn. skafander ciśnieniowy

pressure-break pękanie pod naciskiem

pressure-tight techn. odporny na ciśnienie

to be under pressure być pod napięciem

to handle pressure radzić sobie z napięciem, wytrzymywać napięcie

to put pressure on sb/sth wywierać nacisk na kogoś/coś

to work under pressure pracować pod presją

II verb transitive zmuszać +sb to do sth – kogoś do zrobienia czegoś

verb transitive odkładać (o pieniądzach) + sth – coś ; odkładać (coś na bok – np. zasady) ; zostawiać sobie (czas na coś) ; przeznaczać + for sth – na coś ; prawn. uchylać + sth – coś, np. decyzję ; prawn. odrzucać + sth – coś, np. prośbę
I noun okruch, okruszyna, odrobina +of sth – czegoś ; pot. dupek, gnojek
crumbs kulin. bułka tarta
in crumbs w bułce tartej
II verb transitive kruszyć +sth – coś (np. chleb) ; zbierać okruchy, okruszki (np. ze stołu) ; kulin. obtaczać w bułce tartej
I noun kulin. mąka ; pył, puder
II verb transitive kulin. posypywać mąką +sth – coś
I noun data ; termin ; dzień ; spotkanie ; randka ; osoba, z którą się chodzi ; występ, koncert ; biol. daktyl
blind date randka w ciemno
cancelling date data odstąpienia od umowy
date of birth data urodzenia
date of expiry termin ważności
date-stamp datownik
date-time stamp znacznik daty i czasu
date tree biol. daktylowiec
out of date przestarzały, niemodny
up to date nowoczesny, modny
II verb transitive oznaczać datę ; datować +sth – coś ; nosić datę ; spotykać się +sb – z kimś
III verb intransitive datować się ; (AmE.) pot. być czyimś chłopakiem/dziewczyną, być na randce
I adjective dojrzały, dorosły ; rozwinięty ; ekonom. płatny, przypadający do zapłaty ; kulin. dojrzały (np. wino)
II verb transitive dojrzewać (np. człowiek, owoc) ; kulin. leżakować, dojrzewać (o winie)
III verb intransitive dojrzewać ; ekonom. stawać się płatnym, przypadać do zapłaty
adjective połączony, łączny, kolektywny ; kombinowany
combined strength wspólne siły
combined with sth w połączeniu z czymś
adjective kulin. obrany ; pot. goły, nagi
noun bąbelki powietrza
noun kulin. miska, miednica, czara (naczynie) ; umywalka, zlew ; basen, zbiornik (np. przeciwpożarowy, wodny) ; geogr. dorzecze (rzeki) ; geogr. basen (morza)
I noun kulin. tłuszcz ; smar ; kulin. smalec ; łój
II verb transitive smarować (tłuszczem) +sth – coś ; tłuścić, natłuszczać +sth – coś
noun kulin. sułtanka ; sułtanka (żona sułtana)
I adjective prosty (np. człowiek, sprawa itp.) ; płaski (np. teren, powierzchnia itp.) ; jasny, zrozumiały ; pospolity ; oczywisty ; szczery ; otwarty (np. tekst), niezaszyfrowany (np. meldunek) ; nieskomplikowany (np. rysunek) ; niewykształcony (o człowieku) ; gładki (materiał) ; cywilny (ubiór) ; brzydki (np. człowiek) ; niewyszukany (o posiłku) ; kulin. naturalny (jogurt)
II noun płaszczyzna ; geogr. równina ; geogr. dolina
III adverb jasno, otwarcie ; jaskrawo, wyraźnie ; po prostu
noun szybkowar
noun biol. kulin. rodzynek, rodzynka
noun kulin. rondel, garnek (metalowy do gotowania)
noun jedn. kulin. łyżka stołowa (BrE. 1 łyżka stołowa = 18 ml, AmE. 1 łyżka stołowa = 15 ml)
noun łyż eczka
noun (BrE.) kulin. melasa ; (BrE.) kulin. syrop z melasy
I noun kulin. gałka muszkatołowa ; kolor szarobrązowy
II verb intransitive (BrE.) sport. pot. kopnąć piłkę znajdującą się między nogami przeciwnika
Natalia SmereczyńskaKomentarz:12010-12-08 10:50:23
Nowy komentarz