Nie tylko młodzi fani Harry’ego Pottera są zafascynowani światem magii. Raz do roku nawet najbardziej zagorzały przeciwnik magicznych obrzędów może puścić wodze fantazji i wziąć udział w imprezie Halloween. Ba, może ją nawet sam zorganizować. Kostiumów na tą okazję jest co nie miara! Możesz być wróżką, wampirem, kościotrupem, wilkołakiem, diablicą, Królewną Śnieżka lub (jeśli tylko dusza zapragnie) dynią. Wystrój pomieszczenia też nie powinien stanowić problemu. Ale co podać? I jakie drinki zaserwować, aby każdy łyk mroził nam krew w żyłach i przyprawiał o zawrót głowy? Dla tych, którzy jeszcze nie zadecydowali, jak będzie wyglądało ich halloweenowe cocktail menu, przedstawiamy kilka propozycji czarodziejskich naparów, niekoniecznie sporządzonych przez wróżki.


Bloody Brain

Ingredients:1 splash Grenadine
0.5 oz. Irish Cream (15 ml)
0.5 oz. Peach Liqueur (15 ml)

Directions:Pour Irish Cream into a glass of Peach liqueur. Pour the splash of Grenadine, slowly over the back side of a warm spoon. Remember not to give the drink a stir. This shot should look like a brain floating in blood.

Pour Irish Cream into a glass of Peach liqueur. Pour the splash of Grenadine, slowly over the back side of a warm spoon. Remember not to give the drink a stir. This shot should look like a brain floating in blood.Pour Irish Cream into a glass of Peach liqueur. Pour the splash of Grenadine, slowly over the back side of a warm spoon. Remember not to give the drink a stir. This shot should look like a brain floating in blood.Pour Irish Cream into a glass of Peach liqueur. Pour the splash of Grenadine, slowly over the back side of a warm spoon. Remember not to give the drink a stir. This shot should look like a brain floating in blood.Pour Irish Cream into a glass of Peach liqueur. Pour the splash of Grenadine, slowly over the back side of a warm spoon. Remember not to give the drink a stir. This shot should look like a brain floating in blood.


Bloody Vampire

Ingredients: 4 oz. vodka (120 ml)
1 cup tomato juice
1/2 cup canned double-strength beef broth
2 tsp. fresh lemon juice
2 tsp. minced garlic
1/4 tsp. hot red pepper sauce, or to taste
1/8 tsp. freshly ground black pepper
2 rosemary branches

Directions:Combine all the ingredients, except for the rosemary branches, in a small pitcher. Stir well to combine. Fill two tall glasses with cracked ice. Pour the cocktails over the ice and serve immediately with rosemary branches (you can place them on a pick for garnish). To make it more realistic, start screaming or roaring with demonic laughter.


Zombie

Ingredients:
10 oz. vodka (300 ml)

5 oz. Orange Liqueur (150 ml)
1 cup fresh orange juice
2 cups Cherry Coke
ice cubes
1 splash Grenadine (for garnishing the glasses)

Directions:
Place all liquids in a big bowl with ice. Stir to mix. Rim chilled shot glasses with Grenadine. Pour the cold drink mixture into each prepared glass and immediately serve. Trick-or-Treating never sipped so good!


Pamiętaj jednak, aby pić rozważnie i z umiarem. Inaczej ta odrobina czarnej magii może Cię przyprawić o solidny zawrót głowy, a w najgorszym wypadku – powalić na kolana!

I verb transitive mieszać, wymieszać ; domieszać, wmieszać (dodać) ; rozbełtać ; ruszać, poruszać ; pobudzać, wzbudzać (coś np. uczucia, wspomnienia itp.) ; zachęcić do rzutkiej akcji ; podżegać ; wywoływać ; umyślnie prowokować ; ruszać się, drgać ; robić zamieszanie
II verb intransitive poruszać się ; ruszać się, poruszać się ; włączyć się do akcji, podjąć działanie (z reguły na skutek podżegania) ; być w obiegu (np. Informacje, wieści) ; być poruszonym
III noun poruszenie, ożywienie, zamieszanie ; mieszanie (np. zupy) ; odgłos mieszania ; żart, szturchnięcie, kuksaniec ; wymieszanie (np. herbaty, farby itp.) ; rozbełtanie (np. jajka) ; slang. więzienie ; pot. głośne przyjęcie
to cause a stir of interest / excitement / disapproval spowodować zainteresowanie, podniecenie, dezaprobatę
to give sth a stir pomieszać coś, zamieszać coś

I noun gałąź ; odgałęzienie ; ramię ; odnoga (np. rzeki) ; boczna grań (w paśmie górskim) ; ekonom. filia, oddział (np. banku) ; inform. skok w programie ; linia pokrewieństwa ; ling. gałąź (przy podziale języków na rodziny)

main branch ekonom. oddział główny

branch water (AmE.) woda źródlana ; czysta woda (z kranu)
branch and bound algorithm mat. algorytm gałęzi i granic
branch line techn. odgałęzienie
branch target buffer inform. bufor docelowego rozgałęzienia
branch-joint techn. rozgałęźnik
to hold out the olive branch zaproponować rozejm
II verb intransitive odgałęziać się, rozwidlać, rozgałęziać się ; rozszerzać (np. sferę wpływów)
to branch forth – wypuszczać nowe gałęzie

I verb transitive lać, przelewać (np. wodę, sok, pieniądze, myśli)
pour it on pot. robić coś jak najszybciej jest to możliwe ; mówić nieprzerwanie
pour oil on the flame dolewać oliwy do ognia
pour oil on the troubled waters zadziałać uspokajająco, uspokoić konflikt
pour cold water on oblać kubłem zimnej wody
pour in masowo napłynąć
II verb intransitive padać strumieniami, lać (deszcz) ; wlewać, wsypywać (np. piasek, herbatę) ; pojawiać się w dużych ilościach (np. ludzie) ; kulin. podawać, serwować (np. kawę, herbatę)
III noun ulewa

I verb transitive obryzgiwać, opryskiwać, ochlapywać (kogoś/coś czymś) ; chlapać (czymś na kogoś/coś)
to splash sth across the front page dziennik. umieszczać coś na pierwszej stronie, np. gazety
II verb intransitive rozbryzgiwać się ; pluskać się, chlapać się +in sth – w czymś
III noun plusk, pluśnięcie ; pluskanie, chlapanie się ; plama ; rewelacja, sensacja ; techn. błotnik samochodowy ; woda sodowa dodana do alkoholu
to make a big splash głośno plusnąć ; przen. wzbudzać sensację
with a splash z pluskiem
noun kulin. bulion wołowy
adjective puszkowy, z puszki (np. jedzenie, piwo itp.) ; pot. zapuszkowany (o człowieku będącym w więzieniu) ; pot. pijany, schlany (o człowieku) ; pot. mało oryginalny (np. piosenka)
canned meat kulin. konserwa mięsna
canned music nagrania
canned up pot. pijany, będący na gazie
adjective pot. zwariowany, zbzikowany, stuknięty (o człowieku) ; inform. złamany (program komputerowy) ; popękany, porysowany (np. farba) ; popękany (ziemia) ; pęknięty (np. skorupa)
I verb transitive ozdabiać, przybierać (np. tort) ; kulin. garnirować (potrawę) ; prawn. przypozywać +sb – kogoś ; wysadzać (klejnoty)
II noun kulin. garnirowanie (potraw) ; prawn. przypozwanie
noun (ounce) jedn. uncja (1 uncja = 28,35 g) ; jedn. uncja objętości (BrE. 0,028 l ; AmE. 0,035 l) ; odrobina, niewielka porcja/ilość
I noun brzeg, krawędź (np. talerza) ; obręcz koła ; oprawka (okularów)
II verb transitive zaopatrywać w obręcz (np. koło) ; sport. odbijać się wokół obręczy (I nie wpadać do środka – np. o piłce do kosza)
noun (plural noun rosemaries) biol. rozmaryn
noun (teaspoonful) łyżeczka
Natalia Smereczyńska2010-10-30 16:04:26