Inside Job to genialny dokument skrupulatnie analizujący powody kryzysu ekonomicznego z 2008 roku. Reżyser filmu sprawnie prowadzi widzów po świecie biznesu, ukazując kulisy globalnej zapaści na rynkach.

Inside Job, w reżyserii Charlesa Fergusona, to amerykański dokument utrzymany w konwencji “gadających głów” – dzięki wywiadom przeprowadzonym z politykami, ekonomistami, dziennikarzami oraz urzędnikami, widz ma okazję poznać kulisy ostatniego kryzysu ekonomicznego. Za nimi kryją się mechanizmy i podejrzane operacje finansowe, które doprowadziły do krachu na giełdzie. Całość jest zręcznie zmontowana – tak, aby pomimo trudnych ekonomicznych terminów, widz nie miał problemu ze zrozumieniem głównego przesłania filmu. A niestety jest ono dość druzgocące…

Inside Job
jest obowiązkowym filmem dla tych, którzy choć trochę interesują się ekonomią i przyczynami kryzysu finansowego w 2008 roku. Tych, którzy są sceptycznie nastawieni do tego rodzaju filmów, może przekona fakt, iż narratorem jest nagrodzony Oskarem Matt Damon.

Polska premiera już 11 marca!




Wybrane frazy ze zwiastuna Inside Job:

Share prices continue to tumble. Ceny akcji nie przestają spadać.
What do you think about selling securities which your own people think are crap? Does that bother you? Co myślisz o sprzedawaniu papierów wartościowych, które nawet przez twoich ludzi są uważane za gówniane? Przejmujesz się tym w ogóle?
What do you think of Wall Street incomes these days. – Co myślisz o dzisiejszych dochodach Wall Street?
We have to dance until the music stops. Actually the music has stopped already when he said that. Musisz tańczyć, dopóki gra muzyka. Właściwie to muzyka przestała już grać, w momencie kiedy wypowiadał te słowa.
These people are risk takers, impulsive. There is a lot of cocain use, prostitution. Ci ludzie to ryzykanci, są impulsywni. Wciąganie kokainy jest na porządku dziennym, prostytucja też.
Why do you think there isn’t a more systematic investigation being undertaken? Jak myślisz, czemu nie jest prowadzone bardziej wnikliwe śledztwo?
Because then, you’d find the culprits. – Bo wtedy znalazłbyś winnych.
I don’t believe I have to discuss that with you. Nie muszę z Tobą o tym dyskutować.
You come to us today telling us “We’re sorry. We won’t do it again. Trust us”. Przychodzisz tutaj dzisiaj do nas i mówisz “Przepraszamy was. To się więcej nie powtórzy. Zaufajcie nam”.
Natalia SmereczyńskaKomentarz:12011-03-11 13:30:21
Nowy komentarz