Forma
Przedimki nieokreślone (ang. indefinite articles) przyjmują dwie formy – a i an.
A występuje przed wyrazami, które w wymowie rozpoczynają się od spółgłoski, natomiast an używamy wtedy, gdy wyrazy w wymowie rozpoczynają się od samogłoski.
Przykładowo rzeczownik hour (godzina) zaczyna się od spółgłoski h, która w wymowie zanika i pierwszą słyszalną głoską jest a; stąd powiemy an hour. W przypadku rzeczownika one-act play (sztuka jednoaktowa) sytuacja jest odwrotna. Zaczyna się on od samogłoski o, jednak pierwszą słyszalną głoską jest ł, dlatego ten wyraz poprzedza rodzajnik a – a one-act play.
Dopuszczalne, choć stosowane bardzo rzadko, jest użycie przedimka an przed rzeczownikami rozpoczynającymi się na literę h. Taka sytuacja możliwa jest wtedy, gdy pierwsza sylaba tego wyrazu jest nieakcentowana, np. an hotel (hotel).
W zależności od poprzedzającej sylaby przedimek nieokreślony wymawia się na dwa sposoby.Gdy znajduje się bezpośrednio przed sylabą nieakcentowaną, należy go przeczytać jako /ə/, a przed sylabą akcentowaną jako /eI/. Natomiast przedimek nieokreślony an wymawia się jako /ən/ przed wyrazem, który zaczyna się od sylaby nieakcentowanej i jako /an/ przed wyrazem rozpoczynającym się od sylaby akcentowanej.
Zastosowanie
Przedimek nieokreślony stosujemy tylko przed rzeczownikami policzalnymi w liczbie pojedynczej, wspominając o nich po raz pierwszy. Mówiąc o nich po raz kolejny będziemy używać przed nim przedimka określonego the.
This is an apple. The apple is red.
(To jest jabłko. Jabłko jest czerwone.)
(Konkretne, wcześniej wskazane, jabłko jest czerwone.)
Ponadto przedimki nieokreślone stosuje się:
|
He is a doctor. (On jest lekarzem.) |
Uwaga! Jeżeli bezpośrednio po nazwie zawodu występuje imię i nazwisko osoby go wykonującej, to nazwy tej nie musi poprzedzać przedimek, np. Baker Thomas bakes the most delicious apple pies. (Piekarz Thomas piecze najlepsze szarlotki.)
|
|
Nazwy zawodów może poprzedzać przedimek określony jeżeli to, co zostało wcześniej powiedziane jasno wskazuje na osobę wykonującą dany zawód, np. I met Sophia Loren, the actress. (Poznałem Sophię Loren – tę aktorkę.) |
|
It’s a Japanese meal. (To potrawa japońska.)
|
Uwaga! Jeżeli bezpośrednio po nazwie narodowości występuje imię i nazwisko, to nazwę tę nie musi poprzedzać przedimek, np. Irishman Robin McCarthy won the tournament. (Irlandczyk Robin McCarthy wygrał turniej.) |
|
A white-tailed eagle can be observed here. (Można tu zaobserwować orła bielika.) |
|
I’m a Catholic. (Jestem katolikiem.) |
Uwaga! Jeżeli bezpośrednio po nazwie występuje imię i nazwisko, to nazwę tę nie musi poprzedzać przedimek, np. Muslim Muhamad Wahabi is the owner of this mansion. (Muzułmanin Muhamad Wahabi jest właścicielem tej posiadłości.) |
|
I have a fever. (Mam gorączkę.)
I have a bellyache. (Boli mnie brzuch.) |
Wyjątkami są takie choroby/schorzenia, jak: earache, stomach ache, toothache i backache, które w brytyjskiej odmianie angielskiego występują bez przedimka, ale w odmianie amerykańskiej poprzedza przedimek nieokreślony (o ile odnoszą się do konkretnej, przebytej w danym czasie choroby/schorzenia).
BrE.: I’ve got stomach ache. AmE.: I have a stomach ache. (Boli mnie brzuch.) |
|
It was a great reception. (To było świetne przyjęcie.) Venice is a magical city. (Wenecja jest magicznym miastem.) |
|
I don’t have a pen. (Nie mam długopisu.) |
|
What a beautiful baby! (Jakie piękne dziecko!) |
Jeśli jednak zdanie wykrzyknikowe zostanie rozbudowane o frazę oznajmującą, to przed rzeczownikiem musi pojawić się przedimek określony, np. Steven has quit his job, the idiot. (zamiast What an idiot!) (Steven rzucił pracę; idiota.) |
|
A Mrs Willis called you this morning. (Jakaś pani Willis dzwoniła do Ciebie rano.) |
|
He has broken an arm. (Złamał rękę.) |
po frazach: |
|
|
I like this film for a number of reasons. (Lubię ten film z kilku powodów.) |
|
It’s a large amount of money. (To duża suma pieniędzy. Dosłownie: To duża ilość pieniędzy.) |
|
I go to school twice per/a week. (Chodzę do szkoły dwa razy w tygodniu.) You can’t drive faster than 50 km per/an hour in this area. (Nie możesz tu jeździć szybciej niż 50 km na godzinę.) |
|
½ – a half ¼ – a quarter ¾ – a three quarter
ale 2/3 – two thirds |
Ułamki, które w liczebniku mają cyfrę 1, może poprzedzać zamiennie przedimek nieokreślony lub wyraz one, np. ½ one half ¼ one quarter |
|
I bet you one/a hundred dollars you won’t swim in this freezing sea. (Założę się z Tobą o sto dolarów, że nie przepłyniesz się w tej lodowatej wodzie.) |
Uwaga! Przedimka nieokreślonego nie używa się przed zaimkiem one (podmiot bezosobowy), ponieważ on sam wskazuje na liczbę pojedynczą. Z tego powodu między poniższymi przykładami można by postawić znak równości.
Let’s have a pint of beer. = Let’s have one pint of beer.
(Napijmy się piwa. Dosłownie: Napijmy się pintę piwa.)
Would you like a helping of cake? = Would you like one helping of cake?
(Życzysz sobie może porcję ciasta?)
Quiz {{i+1}}
{{test.title}}
|
{{$index+1}}. {{question}}
{{option}}
Prawda
Fałsz
|