Forma
Przedimek określony (the) występuje z rzeczownikami policzalnymi w liczbie pojedynczej, rzeczownikami w liczbie mnogiej oraz z rzeczownikami niepoliczalnymi.
Ponadto przedimek określony the zawsze poprzedza przymiotniki w stopniu najwyższym, np. the biggest (największy).
W zależności od poprzedzającej go sylaby przedimek określony wymawia się na dwa sposoby. Gdy znajduje się bezpośrednio przed sylabą nieakcentowaną (np. the bicycle), należy go przeczytać jak /δǝ/; z kolei przed sylabą akcentowaną (np. the arrangement ) – jak /δi:/.
Zastosowanie
Przedimki określone stosuje się opisują przedmioty/obiekty, które są znane obu rozmówcom – zarówno z kontekstu, jak i z życia codziennego oraz wcześniejszych doświadczeń.
Close the window.
(Zamknij okno.)
(Obydwie osoby wiedzą, że tylko jedno okno jest otwarte.)
Ponadto przedimki określone stosuje się:
|
The Vistula River flows through Warsaw. (Wisła przepływa przez Warszawę.) |
|
The English Channel is 560 km long. (Kanał La Manche ma 560 km długości.) |
|
The Baltic Sea is my favorite one. (Morze Bałtyckie jest moim ulubionym morzem.) |
|
This year we’re skiing in the Alps. (W tym roku jeździmy na nartach w Alpach.) |
|
The Balearic Islands are Spanish islands in the Mediterranean Sea. (Baleary to hiszpańskie wyspy na Morzu Śródziemnym.) The Gulf of Mexico has been polluted with oil. (Zatoka Meksykańska została skażona ropą.) The Strait of Gibraltar separates Spain from Morocco. (Cieśnina Gibraltarska oddziela Hiszpanię od Maroka.) |
Przedimek zanika, jeśli przed rzeczownikiem wskazującym na archipelag, wyspę lub inny element linii brzegowej występuje jego nazwa, np. Long Island the Long Island Hudson Bay the Hudson Bay |
|
the United States of America, the Republic of Poland, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
Amsterdam is the capital of the Netherlands. (Amsterdam jest stolicą Holandii.) |
W przypadku poniższych krajów i regionów przedimka określonego the używamy opcjonalnie: (the) Sudan (Sudan) (the) Ukraine (Ukraina) (the) Sinai (Synaj) (the) Yemen (Jemen) |
|
the Bronx the City the West End.
This rapper comes from the Bronx. (Ten raper pochodzi z Bronksu.) |
|
Have you ever been in the Kalahari Desert? (Byłeś kiedyś na pustyni Kalahari?) |
|
the West (Zachód), the Middle East (Bliski Wschód)
His parents arrived in the West in the 1950’s. (Jego rodzice przybyli na Zachód w latach 50-tych.) |
|
The Empire State Building, the Eiffel Tower (Wieża Eiffla), the Bible (Biblia), the Pentagon (Pentagon), the House of Commons (Izba Gmin), itd.
How come you were in Paris but you haven’t seen the Eiffel Tower? (Jak to możliwe, że byłeś w Paryżu i nie widziałeś Wieży Eiffla?) |
|
I met Sophia Loren, the actress. (Poznałem Sophię Loren – tą aktorkę.) |
|
Let’s go to the hospital to see Mary. (Chodźmy do szpitala odwiedzić Mary.) (W tym wypadku osoby odwiedzające postrzegają szpital jako budynek, do którego chcą wejść, a nie jako placówkę medyczną.) |
Jeśli jednak miejsce publiczne postrzegamy raczej jako instytucję niż budynek, to dany rzeczownik występuje bez przedimka, np. I go to church every Sunday. (Chodzę do kościoła w każdą niedzielę.) (w charakterze wyznawcy)
Inne tego typu rzeczowniki to m.in.: kościół, szkoła, więzienie.
Uwaga! W amerykańskiej odmianie angielskiego rzeczowniki hospital i university zawsze występują z przedimkiem określonym the. |
|
the Oxford University (Uniwersytet Oxfordzki) (mieszczący się w mieście Oxford) the London University (Uniwersytet Londyński) (mieszczący się w mieście Londyn)
|
|
We go to the theater every Saturday. (Co sobotę chodzimy do teatru.) |
Uwaga! Jeśli jednak używamy nazw mediów i instytucji kultury w rozumieniu rozrywki lub dziedziny sztuki, to nazwy takiej nie poprzedzamy przedimkiem, np. I’m studying art and film. (Studiuję sztukę i film.) |
|
We’re staying in the Mirage. (Zatrzymaliśmy się w hotelu „Mirage”.) |
Należy jednak pamiętać, że nazwy hoteli i restauracji, które występują w dopełniaczu, nie poprzedzamy przedimkiem, np. Let’s meet at Julliard’s Cafe. (Spotkajmy się w „Julliard’s Cafe”.) |
|
I play the piano. (Gram na pianinie.) |
|
I read The New York Times everyday. (Codziennie czytam „New York Timesa”.) |
Przedimek określony the zapisujemy z reguły wielką literą w przypadku tytułów gazet, np. The Economist, The Sun, The Guardian. |
|
Get this done by September the 20th. (Zrób to do 20 września.) |
|
We’ll go to Mallorca in the summer. (Tego lata pojedziemy na Majorkę.) |
|
Let’s go to the mountains. (Wyjedźmy w góry.) |
|
The Mayflower pulled in to Plymouth in 1620. („Mayflower” przybił do brzegów Plymouth w 1620 roku.) |
|
They sell apples only by the kilo. (Oni sprzedają jabłka tylko na kilogramy.) |
|
The rich have easier lives than do the poor. (Bogaci mają łatwiejsze życie niż biedni.) |
|
The children are noisy. (Dzieci są hałaśliwe.) (Konkretne dzieci, np. te, które widzimy, są hałaśliwe.) |
|
W związku z tym mając na myśli ogół pisarzy, pominiemy przedimek i powiemy: writers. Z kolei gdy będziemy odnosić się do konkretnej grupy, np. wyodrębniając powieściopisarzy – the novelists – przed wyrazem umieścimy przedimek, np.: The novelists gathered in the conference room. (Powieściopisarze zebrali się w pokoju konferencyjnym.) |
|
The president will issue a proclamation today. (Prezydent wygłosi dziś orędzie do narodu.) (W państwie jest tylko jeden powszechnie znany prezydent.) |
Inne rzeczowniki stosowane na określenie unikalnych osób/rzeczy/obiektów to m.in.: premier, król, papież, prezes, Ziemia, Słońce, Mars, wszechświat.
Uwaga! Jeśli po rzeczowniku wskazującym na stanowisko danej osoby podane jest jej nazwisko, to przedimek zostaje zupełnie pominiety, np. Qeen Elizabeth will grant you an audience this evening. (Tego wieczoru królowa Elżbieta przyjmie was na audiencję.) |
|
The love of a mother for her children is unconditional. (Miłość matki do swoich dzieci jest bezwarunkowa.) |
|
The white-tailed eagle can be observed here. (Można tu zaobserwować orła bielika.) |
Uwaga! Odnosząc się do całego gatunku lub klasy znacznie częściej używa się jednak rzeczowników w liczbie mnogiej, np. White-tailed eagles can be observed here. |
|
The Mrs. Willis called you this morning. (Ta pani Willis dzwoniła do ciebie dziś rano.) |
|
They shot him in the arm. (Postrzelili go w ramię.) I banged myself on the head. (Uderzyłem się w głowę.)
|
|
Today is the fifth day of September. (Dzisiaj jest piąty dzień września.) |
|
The lunch at my parents’ was truly delicious. (Lunch u moich rodziców był naprawdę przepyszny.) |
|
Steven has quit his job, the idiot. (zamiast What an idiot!) (Steven rzucił pracę, idiota.) |
|
The more I think about it the less I want it. (Im więcej o tym myślę, tym mniej tego chcę.) |
|
This is the last time I’m helping you with your homework. (To jest ostatni raz, kiedy pomagam tobie odrabiać zadanie domowe.) Are you sure this is the right decision? (Jesteś pewien, że to jest właściwa decyzja?) |
|
I go to the doctor at least once a week. (Przynajmniej raz w tygodniu chodzę do lekarza.) (W tym zdaniu jest mowa o czynności niemalże rutynowej; dana osoba zawsze chodzi do tego samego lekarza). |
|
She is the daughter of a multimillionaire. (Ona jest córką multimilionera.) (Ten multimilioner może mieć więcej niż jedną córkę, ale w tej sytuacji nie ma to znaczenia.)
Move this to the corner. (Przesuń to do kąta.) (W przypadku kiedy jakiś przedmiot zawadza na środku pokoju, nie ma znaczenia, do którego kąta się go przesunie.) |
Czasami przedimek określony zaznacza się w piśmie za pomocą kursywy lub podkreślenia, a w mowie odpowiednio akcentuje, aby w ten sposób zaznaczyć wyższość, doskonałość lub przewagę danej osoby/ rzeczy, np.
Peter is the man.
(Peter jest prawdziwym mężczyzną.)
(Dosłownie: Peter jest mężczyzną.)
This party will be the event of the year.
(To przyjęcie będzie najważniejszym wydarzeniem tego roku.)
(Dosłownie: To przyjęcie będzie wydarzeniem tego roku.)
Quiz {{i+1}}
{{test.title}}
|
{{$index+1}}. {{question}}
{{option}}
Prawda
Fałsz
|